Vivere in diem não é italiano, é latim.
A tradução é mais ou menos "viver para o dia de hoje".
viver para o dia de hoje, tentando fazer o melhor ao alcance.
Lembrar do dia de ontem sem pânico, sem arrependimentos, apenas consciência e responsabilidade.
E sem desepero por causa de amanhã, apenas vontade, pensamento positivo e esperança de coisas boas.
viver para o dia de hoje, tentando fazer o melhor ao alcance.
Lembrar do dia de ontem sem pânico, sem arrependimentos, apenas consciência e responsabilidade.
E sem desepero por causa de amanhã, apenas vontade, pensamento positivo e esperança de coisas boas.
Muita vontade de aprender, de melhorar.
Não, não sou um erudito, longe disto.
Apenas um analista de sistemas, que virou blogueiro, e anda escrevendo uma coisinha ou outra por aqui.
Não, não sou um erudito, longe disto.
Apenas um analista de sistemas, que virou blogueiro, e anda escrevendo uma coisinha ou outra por aqui.
Um comentário:
Vivamos assim então. Eu tento. Sempre.
Postar um comentário